Лень искать, но где-то я уже вспоминал разговор с умнейшим Ройзманом о тенденциях развития языка, о закономерностях и неизбежностях. Моё мнение туповато-просто: отступитесь, дерево само выберет, как расти и в какую сторону накрениться. Если это дерево упорно стричь, то получится не ракита над рекой, но усечённый вариант бонсаи в горшке на подоконнике крохотной японской клеточки. И ещё фотки такие малолеток в школьной форме.
Языку похуй академические велеречивые тезисы, ему пофигу правила и ограничения. Как река проложит себе русло, так и язык разберётся сам. А иначе: хоть кричи на него, хоть ногами топай - ему по барабану. Эквипенисуально.
Тема не нова, но рефрен "панталоны-фрак-жилет" упорно всплывает. Я что, я точно так же ретрограден, как и все передо мной, но искренне уважаю людей, хранящих язык своей бабушки, язык колыбельных песней. Не помню, вроде рассказывал об официанте в Лионе, что заслышав русскую речь, начал разговаривать с нами по-русски, и на вопрос - в каком возрасте уехал? - честно признался, что ни разу в России не был, это ещё его бабушка уехала маленькой девочкой, а уж ему язык достался в семье.
Из последних ста лет хорошо и гениально говорили два человека: Бунин и Искандер. Причём, Иван Алексеевич, академик изящной российской словесности, даже в горячечном бреду испанки не присел бы посрать с Искандером на одном гектаре. А гении оба. И язык один, просто разный.