Дон (dr_eburg) wrote,
Дон
dr_eburg

Category:

Девичья фамилия

Подарили четыре тома О. Генри, 1916 - 1918 годов издания. Люблю я всё же старые книги - запах, текстура, цвет. Видать, не одним текстом живёт произведение, до сих пор не могу читать с экрана. Что-то впитывает книга за сотню лет, выстаивается, созревает, и потом отдаёт эту зрелость читающему. В новых книгах этого нет, хоть и буквы те же, казалось бы.

Photobucket

Photobucket

О. Генри мне всё-таки больше нравится в русском переводе, как и Воннегут, но вот Сэлинджер или Апдайк однозначно лучше на языке оригинала, так же Стейнбек, Марк Твен и Конан Дойл, хоть и должен был вроде в детстве привыкнуть к переводу.

Кому-нибудь ещё не лень перечесть нечто хорошо знакомое в оригинале?
Tags: книжный ящик
Subscribe

  • Кампания «Спасём Доктора», или Доигрался хуй на скрипке

    Загремел наш досточтимый Доктор на больничку с производственной травмой, плечо повредил. Операция, железяку ввинтили, капельницы, перевязки,…

  • Вдохновение художника

    Я давно понял, как именно появилась Sagrada Familia. Когда Антонио Гауди решил посвятить свою жизнь дизайну, архитектуре и постройке самого красивого…

  • Пауза синего цвета

    Начнем с классики. Уснувший дом. И мы вдвоем. Пришла: «Я клятвы не нарушу!..» Глаза: но синим, синим льдом Твои глаза зеркалят душу. ... ...…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments